Serby - szukam budynku
Yedyny - 2015-01-22, 16:53
Tez tak moze byc, jak mawial Janosik.
demiane - 2015-01-22, 16:53
Eulenburg napisał/a: | Myślę, że widok nie ma nic wspólnego z Serbami. |
Być może masz rację
Jednak autor dwukrotnie używa nazwy Lerchenberg oraz wspomina że jest w obozie (Lager)
Podkreślone na zdj.
Yedyny - 2015-01-22, 17:00
Ja mysle, ze gostek pochodzi z innej miejscowosci, gdzie nabyl kartke. Pojechal na oboz harcerski do Serbow i stamtad wyslal ową.
demiane - 2015-01-22, 17:41
I tak też może być - powtórzył Janosik
TadeuszFantom - 2015-01-23, 08:19
Tylko należy zwrócić uwagę na nazwę "Lerchenberg" i datę pisma. Na początku XX wieku Zerbau nazywało się Zerbau a dopiero za czasów nazistowskich zmieniono na Lerchenberg.
Raczej sądzę, że chodzi o jakieś miasto o takiej nazwie, np:
http://www.akpool.de/ansi...lerchenberg-aus
nie mam czasu szukać obrazów pasujących ale przypuszczam, że budynek może być z takiego właśnie miasta.
demiane - 2015-01-23, 08:51
Ciekawa hipoteza Tadeuszu
Nie bardzo jestem tego pewien ale czy Lerchenberg to nie jest nazwa St. Serbów jeszcze przed nazistowską zmianą (a po zmianie była jako Alt-Lerchenberg)?
Mi nie pasuje wystąpienie jednoczesne nazw Lerchenberg-Zerbau-Glogau-Reichenbach
Myślę że Yedyny ma tu rację. Kartka mogła być zakupiona w Reichenbach i wysłana stąd.
Eulenburg - 2015-01-23, 22:14
Mi się wydaje, że to w ogóle nie jest napisane "Lerchenberg". Końcówka owszem, ...berg lub ...burg. Ale ta litera pośrodku, z takim "wyhajstrem" to raczej nie "ch" tylko , sam nie wiem... "f"?
demiane - 2015-01-24, 07:24
Też się nad tym wichajstrem zastanawiałem bo często w j. niemieckim jest to litera "s"
Tylko jakie miejsce na literę "L" oraz z "s" i "berg/burg'" na końcu było blisko Głogowa?
demiane - 2015-01-24, 16:26
Jednak "Lerchenberg"
Poradziłem się mądrzejszych i bieglejszych w tym języku
Tekst wygląda tak (Pozostawiam w oryginale cobyście mogli porównać litery "h" i "s")
"Ich bin momentan
in Lerchenberg. Es ist ein
stark befestigtes Lager bei
Glogau. Ich glaube das ich noch
14 Tage hier bin. Ich hasse auf"
demiane - 2015-01-28, 16:24
Von Nogaj był w Głogowie !!!
Dodam jeszcze że piszący tę kartkę słabo znał niemiecki
W treści zrobił 7 błędów ortograficznych
Wskazuje to albo na osobę niewykształconą albo obcokrajowca
A cała treść kartki brzmi mniej więcej tak
"Droga Panno!
Może bardzo się dziwisz że dopiero teraz dałem oznaki życia.
W moim urozmaiconym życiu, które chwilowo prowadzę doprowadziło że trudno mi się pisze do krewnych oraz znajomych. Jestem chwilowo w Lerchenberg. To jest mocno ufortyfikowany obóz koło Głogowa. Myślę że będę tutaj jeszcze przez 14 dni. Mam nadzieję na wcześniejszy pokój [wojny] i szczęśliwe spotkanie [z adresatką]/
Karl Noga [! lub] Maya"
Podkreśliłem wskazówkę jeśli oczywiście zdjęcie byłoby wykonane na naszych terenach. Nie wydaje mi się jednak by Lerchenberg był "silnie ufortyfikowany". Chyba że chodziło o Bruckenkopf...
Yedyny - 2015-01-28, 17:22
hehehhe, dobre, "CK Dezerterzy"?
Serby byly ufortyfikowane (no, nie za mocno) biorac pod uwage polozenie Schanze 1-3 czy nawet 4.
demiane - 2015-01-28, 17:32
Taa. CK w pruskim wydaniu
Mała korekta. Tłumaczący też zna słabo polski 😃
A wyższe wykształcenie ma.... ferfluchte #!*&!
"Moje urozmaicone życie które chwilowo obecnie prowadzę, powoduje że trudno mi było pisać do krewnych i znajomych""
demiane - 2015-03-03, 09:15
Tak dodam jeszcze że adresat zamieszkuje w
"Geispitzen
poczta Sierentz -Ober Elass"
A jest to mieścinka w obecnej Francji, w bliskości obecnej granicy francusko-szwajcarsko-niemieckiej; kilkanaście kilometrów od Bazylei. Pewnie w tamtych okolicach należałoby szukać tego budynku
Eulenburg - 2015-03-03, 13:30
demiane napisał/a: | Nie wydaje mi się jednak by Lerchenberg był "silnie ufortyfikowany". Chyba że chodziło o Bruckenkopf... |
No i chyba że ciął klient bajerę do panienki ;))))
|
|
|